Куклы Labubu могут быть очень современным увлечением, но в этом месяце они были объединены с культурой хмонг, насчитывающей тысячи лет.
Члены общины хмонг собрались в HOPE Center в Сакраменто 23 августа на очередное занятие проекта Culture Through Cloth — общественной студии, которая популяризирует хмонгское текстильное искусство, известное как Paj Ntaub. Это произносится как «ПАН-дао» и переводится как «цветочное полотно».
Члены общины хмонг собрались в HOPE Center в Сакраменто 23 августа на очередное занятие проекта Culture Through Cloth — общественной студии, которая популяризирует хмонгское текстильное искусство, известное как Paj Ntaub. Это произносится как «ПАН-дао» и переводится как «цветочное полотно».
Однако на этот раз участники использовали своё яркое вышивание и бисероплетение для создания маленькой одежды для кукол Labubu — недавнего увлечения, зародившегося в Гонконге и сравнимого с «Beanie Babies» 1990-х годов.
Каждый месяц участники создают что-то новое, и куклы стали примером того, как старая традиция Paj Ntaub продолжает адаптироваться с годами.
Каждый месяц участники создают что-то новое, и куклы стали примером того, как старая традиция Paj Ntaub продолжает адаптироваться с годами.
Сегодня, во времена быстрой моды и социальных сетей, Paj Ntaub предлагает офлайн-альтернативу — тактильный способ создавать медленно и вручную. Люди хмонг говорят, что это приносит множество преимуществ: от успокаивающего выхода, который помогает ментальному здоровью, до культурного инструмента, сохраняющего наследие народа, у которого долго не было своей страны и письменного языка.
«Это способ принять наши хмонгские корни, понять, кто мы и какое наследие мы несём», — говорит Пачиа Люси Ванг, основательница Culture Through Cloth. — «У нас 5000-летняя история, и она не всегда была лёгкой».
«Это способ принять наши хмонгские корни, понять, кто мы и какое наследие мы несём», — говорит Пачиа Люси Ванг, основательница Culture Through Cloth. — «У нас 5000-летняя история, и она не всегда была лёгкой».
Она отмечает, что испытания включали в себя империализм, войны и переселения. «И то, что мы всё ещё здесь спустя 5000 лет — это о многом говорит».
Paj Ntaub — ключевой элемент хмонгской одежды. Он может включать крестик, цепочную строчку и французские узелки, а также яркие бусины и помпоны для изготовления шапок, передников и одежды. Его также используют для создания одеял и «тканей-историй», на которых изображают как личную историю человека, так и более широкую историю общины. Например, распространённые узоры красного и зелёного цветов символизируют красные и зелёные реки.
Paj Ntaub — ключевой элемент хмонгской одежды. Он может включать крестик, цепочную строчку и французские узелки, а также яркие бусины и помпоны для изготовления шапок, передников и одежды. Его также используют для создания одеял и «тканей-историй», на которых изображают как личную историю человека, так и более широкую историю общины. Например, распространённые узоры красного и зелёного цветов символизируют красные и зелёные реки.
Раньше Ванг думала, что это просто орнамент, однако её интерес к корням привёл её в путешествия по всей Юго-Восточной Азии и Китаю, включая границу с Вьетнамом. Там она впервые увидела реки с красной глиной и зелёными водорослями, которые её предки-хмонг пересекали, чтобы переселиться на юг. «Это не сказка!» — вспоминает Ванг. — «Это настоящая жизнь!»
Со временем народ хмонг продолжал кочевать, и многие оказались в Калифорнии после бегства из Вьетнама, так как они помогали проигравшей американской стороне в тайной войне, известной как Secret War.
Со временем народ хмонг продолжал кочевать, и многие оказались в Калифорнии после бегства из Вьетнама, так как они помогали проигравшей американской стороне в тайной войне, известной как Secret War.
«Было много травм от того, что пришлось покинуть свой дом, твои надежды и мечты были разрушены войной, как сегодня происходит в Газе, это страшно», — говорит Ванг. По её словам, практика создания Paj Ntaub может хоть немного помочь справиться с такой травмой, а также с физическими проблемами.
Зуа Хер работает со старшими представителями хмонг с ментальными и физическими ограничениями. Она — помощник директора по досугу в The Fresno Center, организации, которая поддерживает беженцев из Юго-Восточной Азии и их семьи. Один из её проектов — совместное создание «ткани-истории» Paj Ntaub. «Они вышивают за круглым столом, разговаривают. Это социальный выход. Они сидят со старыми друзьями и новыми», — говорит она.
Зуа Хер работает со старшими представителями хмонг с ментальными и физическими ограничениями. Она — помощник директора по досугу в The Fresno Center, организации, которая поддерживает беженцев из Юго-Восточной Азии и их семьи. Один из её проектов — совместное создание «ткани-истории» Paj Ntaub. «Они вышивают за круглым столом, разговаривают. Это социальный выход. Они сидят со старыми друзьями и новыми», — говорит она.
В круге Paj Ntaub участники могут вспоминать прошлое — не только болезненные воспоминания о войне, но и горы, дома и близких из своего детства в Азии. Например, одна участница, вдова, скучала по мужу и вышила изображение их двоих перед их старой фермой до переезда в Америку.
«Это помогает им исцелиться, я понимаю это по улыбке на их лицах — они уходят из центра в лучшем настроении, чем пришли», — говорит Хер, добавляя, что изготовление Paj Ntaub также размягчает их руки и служит физиотерапией при артрите и других болях.
«Это помогает им исцелиться, я понимаю это по улыбке на их лицах — они уходят из центра в лучшем настроении, чем пришли», — говорит Хер, добавляя, что изготовление Paj Ntaub также размягчает их руки и служит физиотерапией при артрите и других болях.
Участница Culture Through Cloth Сью Ча говорит, что была счастлива создать Paj Ntaub собственными руками. «Здорово выйти и сделать это, так что когда мы покупаем такие изделия, мы понимаем ценность искусства и труд, который в них вложен. Мы покупаем не кусок ткани, а чьё-то произведение искусства», — говорит она в видео для Alliance for California Traditional Arts, которая финансировала Culture Through Cloth через государственную программу. — «А теперь я рада, что у меня есть возможность сделать своё собственное».
Этот материал подготовлен в рамках журналистского сотрудничества Solving Sacramento. Наши партнёры: California Groundbreakers, Capital Public Radio, Hmong Daily News, Russian America Media, Sacramento Business Journal, Sacramento News & Review и Sacramento Observer. Поддержите такие истории здесь и подпишитесь на нашу ежемесячную рассылку.