В пасмурный ноябрьский день в Сакраменто, когда большинство предпочло остаться дома, спасаясь от холода, тысячи людей вместе с семьями направились в Cal Expo на 50-й ежегодный фестиваль Hmong New Year в Сакраменто. Трехдневное событие стартовало в пятницу, 28 ноября, и завершилось в воскресенье, 30 ноября.
Внутри площадки гости неспешно гуляли по территории, одетые в яркие национальные костюмы с колокольчиками, которые звенели при каждом движении. Этот звон частично терялся в общем шуме смеха, музыки и радостных возгласов.
Фестиваль организован некоммерческой организацией Sacramento Hmong New Year, Inc. (SHNY). Он был основан в 2003 году и, согласно информации на сайте организации, ежегодно собирает около 40 тысяч посетителей.
Фестиваль организован некоммерческой организацией Sacramento Hmong New Year, Inc. (SHNY). Он был основан в 2003 году и, согласно информации на сайте организации, ежегодно собирает около 40 тысяч посетителей.
По данным Бюро переписи населения США, к 2023 году численность хмонгского населения в Сакраменто превышала 30 тысяч человек. В исследовании Pew Research Center за 2021 год город занял третье место из десяти среди мегаполисов с наибольшей концентрацией представителей народа хмонг. Ребекка Хо, которая посещает фестиваль уже третий год подряд, рассказала, что ей особенно нравится приходить сюда в традиционной одежде.
«Я рада, что хотя бы кто-то подумал об этом, потому что здесь не так много мест, где празднуют хмонгский Новый год, — сказала Хо. — Мне просто приятно быть среди своих, среди людей, которые меня понимают».
«Я рада, что хотя бы кто-то подумал об этом, потому что здесь не так много мест, где празднуют хмонгский Новый год, — сказала Хо. — Мне просто приятно быть среди своих, среди людей, которые меня понимают».
В программе фестиваля были различные выступления, включая вокальный конкурс «Hmong Idol», где музыканты исполняли песни перед живой аудиторией.
Также зрителям представили танец льва в исполнении команды Teng Fei Lion Dance Team из Сакраменто. В этом танце два участника изображают одного льва, действуя как единое целое: один танцор управляет головой, другой отвечает за заднюю часть. Помимо сценических выступлений, на фестивале проходил волейбольный турнир, в котором могли зарегистрироваться все желающие, а также работали торговые ряды с едой и различными товарами.
Традиционная одежда продавалась во время фестиваля Hmong New Year в Сакраменто в Cal Expo в субботу, 29 ноября. На мероприятии присутствовало множество продавцов, предлагавших одежду, еду и другие товары.
(Фото: Justine Chahal)
Одним из таких продавцов стала Jolie Laos Silk — семейный бизнес, специализирующийся на традиционной лаосской одежде. Сара Янг, которая ведет дело вместе со своей тетей, отметила, что с тех пор, как она была ребенком, фестиваль значительно вырос по масштабам.
Также зрителям представили танец льва в исполнении команды Teng Fei Lion Dance Team из Сакраменто. В этом танце два участника изображают одного льва, действуя как единое целое: один танцор управляет головой, другой отвечает за заднюю часть. Помимо сценических выступлений, на фестивале проходил волейбольный турнир, в котором могли зарегистрироваться все желающие, а также работали торговые ряды с едой и различными товарами.
Традиционная одежда продавалась во время фестиваля Hmong New Year в Сакраменто в Cal Expo в субботу, 29 ноября. На мероприятии присутствовало множество продавцов, предлагавших одежду, еду и другие товары.
(Фото: Justine Chahal)
Одним из таких продавцов стала Jolie Laos Silk — семейный бизнес, специализирующийся на традиционной лаосской одежде. Сара Янг, которая ведет дело вместе со своей тетей, отметила, что с тех пор, как она была ребенком, фестиваль значительно вырос по масштабам.
Янг рассказала, что ей особенно нравится общаться с людьми во время продажи одежды на фестивале.
«Большая часть хмонгского Нового года — это возможность для всех, кто живет далеко и близко, собраться и увидеть друг друга, — сказала Янг. — Именно этого мы всегда ждем. И каждый раз, встречая тех, кого давно не видели, мы надеемся, что у всех все хорошо со здоровьем».
На фестивале также присутствовала член городского совета Сакраменто Май Ванг, которая баллотируется в Конгресс и представляла собственный стенд. Ванг, дочь хмонгских беженцев, отметила, что всегда с нетерпением ждет этого события. Она добавила, что надеется, что в новом году хмонгская община продолжит сплачиваться и поддерживать друг друга.
«Я искренне верю, что само наше существование — это форма сопротивления этой авторитарной администрации, особенно когда наших беженцев, наши хмонгские семьи разлучают из-за действий ICE и политики этой власти, — сказала Ванг. — Такие моменты крайне важны, чтобы наши сообщества могли собираться вместе, праздновать единство, праздновать то, что значит быть хмонг-американцем и что значит быть американцем в этой стране. Подобные события невероятно важны, особенно в такие непростые времена».
«Большая часть хмонгского Нового года — это возможность для всех, кто живет далеко и близко, собраться и увидеть друг друга, — сказала Янг. — Именно этого мы всегда ждем. И каждый раз, встречая тех, кого давно не видели, мы надеемся, что у всех все хорошо со здоровьем».
На фестивале также присутствовала член городского совета Сакраменто Май Ванг, которая баллотируется в Конгресс и представляла собственный стенд. Ванг, дочь хмонгских беженцев, отметила, что всегда с нетерпением ждет этого события. Она добавила, что надеется, что в новом году хмонгская община продолжит сплачиваться и поддерживать друг друга.
«Я искренне верю, что само наше существование — это форма сопротивления этой авторитарной администрации, особенно когда наших беженцев, наши хмонгские семьи разлучают из-за действий ICE и политики этой власти, — сказала Ванг. — Такие моменты крайне важны, чтобы наши сообщества могли собираться вместе, праздновать единство, праздновать то, что значит быть хмонг-американцем и что значит быть американцем в этой стране. Подобные события невероятно важны, особенно в такие непростые времена».
Этот материал является частью совместного журналистского проекта Solving Sacramento. Среди партнеров проекта — California Groundbreakers, Capital Public Radio, Hmong Daily News, Russian America Media, Sacramento Business Journal, Sacramento News & Review и Sacramento Observer. Поддержать такие публикации можно здесь, а также подписаться на нашу ежемесячную рассылку.