Book design is the art of incorporating the content, style, format, design, and sequence of the various components of a book into a coherent whole. In the words of Jan Tschichold, "Methods and rules that cannot be improved upon have been developed over centuries. To produce perfect books, these rules must be revived and applied." The front matter, or preliminaries, is the first section of a book and typically has the fewest pages. While all pages are counted, page numbers are generally not printed, whether the pages are blank or contain content.
MAIN FEED

Опытные поэты и новички объединяются в Sacramento Poetry Center, чтобы откликнуться на национальный призыв «Падение свободы» и противостоять авторитаризму

Ритмичные щелчки пальцев, громкие одобрения и аплодисменты наполняли Sacramento Poetry Center в пятницу, 21 ноября, и в субботу, 22 ноября, когда десятки артистов и жителей города выходили на открытый микрофон, читая политические и личные тексты.
Впервые выступающий в Центре поэзии Сакраменто Бху Микорн Конгтавилерт читает оригинальное стихотворение перед аудиторией "Падения свободы" в пятницу, 21 ноября. (Фото Серены Робертс)
«Поднимайся, поэт. Призыв ещё никогда не был таким громким. Миру ещё никогда не нужны были твои слова так сильно», — обратился к почти заполненному залу розвилльский автор Тейлор Каммингс. Люди стояли вдоль стен центра, расположенного в арт-кластере R25.

Вскоре после этого группа Sacramento Raging Grannies исполнила свою сатирическую версию песни из «Мэри Поппинс» под названием «Super Callous Fragile Racist Narcissistic Potus», вызвав смех и подпевания зрителей.

Бесплатное двухдневное мероприятие стало одним из более чем 600 событий “Fall of Freedom”, которые прошли по всей стране в ответ на общенациональную инициативу, призывающую представителей искусства объединиться и противостоять «авторитарным силам, прокатившимся по стране».

В Сакраменто программу организовало движение Poor People’s Campaign: по вечерам проходил открытый микрофон, а затем — форум, посвящённый поиску решений.
The Sacramento Raging Grannies, местное отделение международной некоммерческой организации, основанной в Канаде, исполняют пародийную песню Queen “We Will, We Will Block You” во время мероприятия "Осень свободы" в Центре поэзии Сакраменто в субботу, 22 ноября. (Фото Серены Робертс)
Местные художники из Sacramento Poderosas, Art of Resistance и нового коллектива The Community Collective представили яркую выставку, в которую вошли награждённые работы мигрантской тематики художницы Руби Чакон.

Рядом, в галерее I Street Art Studios, также открыли трёхдневную выставку Fall of Freedom и провели музыкально-поэтические выступления.

Открывая пятничную встречу Poetry Center, президент и один из основателей Патрик Гриззелл объявил темой вечера «справедливость, свободу и то, как мы их теряем». Он улыбнулся и добавил: «Наверное, сегодня не лучшая ночь для стихов о расставании — но свобода есть свобода, так что делайте, что хотите».
Художница-монументалист Руби Чакон из Ассоциации "Сакраменто Подеросас" (Sacramento Poderosas) на мероприятии "Осень свободы" в Центре поэзии Сакраменто в пятницу, 21 ноября, стоит рядом с одной из своих отмеченных наградами картин о правах иммигрантов, (Фото Серены Робертс)
За оба вечера прозвучали жёсткие критические тексты в адрес президента Трампа, призывы остановить массовые депортации и размышления о стирании идентичности, расизме и горе. По словам организаторов, важно было, чтобы Fall of Freedom стал пространством, где услышат каждого. Это совпало с инициативой Гриззелла расширить творческую инклюзивность центра — особенно сейчас, когда некоторые постоянные участники переживают голод, бездомность и ищут безопасное пространство.

«Искусство и активизм всегда совпадали по духу», — отметил Гриззелл. Другие участники добавили, что искусство — это один из самых мощных способов вовлечения людей.

Некоторые из самых сильных текстов прозвучали от новичков Poetry Center, в том числе от молодых участников, только начинающих пробовать себя в поэзии.

«Я носила в себе эмоции, которые были больше моего тела», — читала начинающая поэтесса Хейзел (она попросила указывать только имя), открывая своё произведение «Билет в один конец» — историю о мигрантском опыте, которая вызвала бурную реакцию публики.
Участники акции "Падение свободы" аплодируют во время пятничного открытого микрофона "Падение свободы" в Центре поэзии Сакраменто в пятницу, 21 ноября (Фото Серены Робертс)
В программу также включились известные фигуры культурной сцены Сакраменто. Писатель Майкл Р. Горман повторял со сцены: «Это личное!». Он начал с упоминания недавних предполагаемых анти-ЛГБТКИА+ нападений в районе Lavender Heights, включая инцидент в Хэллоуин, после которого его друг Элвин Прасада оказался в больнице в коме.

В субботу Raging Grannies вновь добавили разрядку в программу, исполнив задорно фальшивые версии «Trump is in the Files» (на мотив «Farmer in the Dell») и пародию на Queen — «We Will We Will Block You».

«Мы не должны звучать красиво», — предупредила Фэй Уилсон Кеннеди, влиятельная активистка против бедности, участница Poor People’s Campaign, Black Hair and Hygiene Project и одновременно гордая “разъярённая бабушка”. «Raging Grannies приходят, чтобы раздражать людей».

Помимо сатиры в адрес федеральных лидеров, участники выражали глубокую тревогу за политическое будущее страны и намерение продолжать действовать, следуя за серией всенациональных акций No Kings, последняя из которых собрала около 7 000 человек у здания Капитолия в октябре.
Мультимедийный художник Джин Эйвери выступает в студии I Street Art Studios перед исполненной символизма критикой президента Трампа художницей Джулией Стэгг под названием “Студия Франкенштейна” во время мероприятия "Падение свободы" в субботу, 22 ноября (Фото Серены Робертс).
«Сакраменто — единственный город, который действительно способен дать отпор [президенту Трампу]», — сказала военнослужащая ВМС в отставке Фарра Чакон Кирби, отмечая, что столица становится центром прогрессивного движения.

Она активистка всю жизнь — побывала на 13 протестах, начиная с 1989 года, когда в средней школе Ранчо Кордова участвовала в успешной акции. Она добавила, что пришла на Fall of Freedom, чтобы продолжать борьбу ради своих пяти детей мексиканского происхождения и чтобы военные помнили о своей присяге.

По словам организаторов, Fall of Freedom не станет разовым событием. Художник и общественный деятель Мак Вилсон выразил надежду, что эти дни помогут объединить различные группы художников и активистов города и вдохновят на дальнейшие совместные действия.

«Это может стать тем, что Сакраменто будет делать снова и снова», — сказала Вилсон Кеннеди, предложившие идеи «Зимы свободы» и «Лета свободы». «Если после этих двух дней люди почувствуют вдохновение и захотят провести что-то подобное у себя — в районе, в семье, в церкви, синагоге или мечети — значит, мы достигли цели».
Эта публикация финансировалась грантом City of Sacramento’s Arts and Creative Economy Journalism Grant для проекта Solving Sacramento. Согласно стандартам редакционной независимости, город не имел влияния на содержание материала и не просматривал текст до публикации. Партнёры проекта: California Groundbreakers, CapRadio, Hmong Daily News, Russian America Media, Sacramento Business Journal, Sacramento News & Review и Sacramento Observer.
Подпишитесь на нашу рассылку “Sac Art Pulse” здесь.
SOLVING SACRAMENTO КУЛЬТУРА